Zuzendutako tesiak (10)

  1. Creación de un Framework para el tratamiento de corpus lingüísticos 2017

    Universidad de León

    Sanjurjo González, Hugo

  2. Traducción y censura de textos narrativos inglés-español en la España franquista y de transición: TRACEni (1970-1978) 2009

    Universidad de León

    Gómez Castro, Cristina

  3. Análisis contrastivo inglés-español de las crónicas futbolísticas en la prensa escrita. De la descripción a las aplicaciones 2009

    Universidad de León

    Diez Fernández, M. de los Ángeles

  4. Las ciencias humanas en lengua alemana y su traducción al español: la caracterización nominal: análisis contrastivo y traducción de textos filosóficos del alemán al español 2004

    Universidad de León

    FERNÁNDEZ RAMOS JOSÉ ALFREDO

  5. Traducción y censuras de textos cinematográficos inglés-español 1970-1985 2003

    Universidad de León

    SERRANO FERNÁNDEZ, LUIS

  6. Learner-centred error analysis in the EFL writing class 2003

    Universidad de León

    COLWELL O'CALLAGHAN, VERONICA

  7. Estudio contrastivo inglés-español de la caracterización de sustantivos 2002

    Universidad de León

    RAMÓN GARCÍA, NOELIA

  8. Estudio contrastivo de la cuantificación inglés-español 2000

    Universidad de León

    LABRADOR DE LA CRUZ, MARÍA BELÉN

  9. Traducción y censura de textos cinematográficos en la España de Franco: doblaje y subtitulado inglés-español (1951-1975) 1999

    Universidad de León

    GUTIÉRREZ LANZA, M. CAMINO

  10. Problemática de la traducción de la obra de Alasdair Gray Lanark 1998

    Universidad de León

    DIAZ MARTINEZ, MARIO

Tesi epaimahaiak (32)

  1. Epaimahaiko Presidenta

    Development and Pedagogical Applications of an Audio-Textual English-Spanish Parallel Literary Corpus for the Study of English Phonology 2021

    Universidade de Santiago de Compostela

    Lang, Michael Jeffrey

  2. Epaimahaiko Presidenta

    Análisis contrastivo inglés-español de los manuales de instrucciones de electrodomésticos 2016

    Universidad de León

    Cristobalena Frutos, Araceli

  3. Epaimahaikidea

    The teaching and learning of english pronunciation in Spain: an analysis and appraisal of students' and teachers' views and teaching materials 2016

    Universidade de Santiago de Compostela

    CALVO BENZIES, YOLANDA JOY

  4. Epaimahaikidea

    La sinonimia como elemento de variación en el contrato de compraventa: estudio comparado inglés-español 2015

    Universidad de Valladolid

    Moreno Pérez, Leticia

  5. Epaimahaikidea

    Thematic patterning in English and Spanish: contrastive annotation of a bilingual newspaper corpus for linguistic and computational applications 2015

    Universidad Complutense de Madrid

    MORATON GUTIERREZ, LARA

  6. Epaimahaiko Presidenta

    Traducción y censura de textos poéticos inglés-español en España: TRACEpi (1939-1983) 2013

    Universidad de León

    Lobejón Santos, Sergio

  7. Epaimahaiko Presidenta

    La expresión lingüística de la evaluación en el discurso de opinión: análisis léxico-contrastivo inglés-español 2013

    Universidad de León

    PÉREZ BLANCO, MARÍA

  8. Epaimahaikidea

    The concept of `genetic modification' in a descriptive translation study (dts) of an english-spanish corpus of popular science books on genetic engineering: denominative variation, semantic prosody and ideological aspects of translation strategies 2013

    Universidad de Valladolid

    Bayón García, Mª Cristina

  9. Epaimahaikidea

    Estudio intra- e interlingüístico de la variación denominativa en el lenguaje de la biomedicina: las células madre 2013

    Universidad de Valladolid

    de Santiago González, Paula

  10. Epaimahaiko Presidenta

    El plagio como estrategia de traducción: estudio descriptivo de textos narrativos inglés-español, 1847-2010 2012

    Universidad de León

    Fuertes Puerta, Alberto

  11. Epaimahaikidea

    Traducciones censuradas de novelas y películas del oeste en la España de Franco 2009

    Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea

    CAMUS CAMUS, MARIA DEL CARMEN

  12. Epaimahaikidea

    The films of Pedro Almodóvar: translation and reception in the United States 2009

    Universidad de León

    Rox Barasoain, María

  13. Epaimahaiko Presidenta

    Estudio contrastivo y de traducción de las construcciones de -ING inglesas y sus equivalentes en español 2008

    Universidad de León

    Izquierdo Fernández, Marlén

  14. Epaimahaikidea

    Traducción inglés-español y censura de textos narrativos en la España de Franco: TRACEni (1962-1969) 2008

    Universidad de León

    Rioja Barrocal, Marta

  15. Epaimahaiko Secretaria

    El catálogo y el Corpus "TRADI IMT ti (XX-XXI)"y su aplicación en el estudio de la traducción al español de textos dialectales del inglés moderno temprano (William Shakespeare) 2006

    Universidad de León

    MARTINEZ MAGAZ, JUDIT

  16. Epaimahaiko Secretaria

    Translation and intertextuality: a descriptive study of contemporary british children's fantasy literature in spain (1970-2000) 2003

    Universidad de León

    GONZÁLEZ CASCALLANA, BELÉN

  17. Epaimahaikidea

    Traducciones censurales de teatro norteamericano en la España de Franco (1939-1963) 2003

    Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea

    PÉREZ LÓPEZ DE HEREDIA, MARIA

  18. Epaimahaikidea

    Aspectos de la estructura de tema y rema en la traduccion de los artículos biomédicos del inglés al español al español: estudio contrastivo basado en la lingüística de corpus 2002

    Universidad de León

    WHITE, IAN ANDREW WILLIAMS

  19. Epaimahaikidea

    "Estrategias fraseológicas en el género discursivo de los artículos científicos médicos en lengua inglesa" 2002

    Universidad de Valladolid

    MENDEZ CENDON, BEATRIZ

  20. Epaimahaiko Secretaria

    English/spanish syntactic contrast: minimalism and optimality 2001

    Universidad de Valladolid

    FERNANDEZ FUERTES, RAQUEL

  21. Epaimahaikidea

    Estudio descriptivo comparado de la representación del conocimiento en los abstrats de las ciencias de la salud. (ccss) 2001

    Universidad de Valladolid

    LOPEZ ARROYO, BELEN

  22. Epaimahaikidea

    "El registro económico de la lengua inglesa: análisis del género ""memorias anuales"" y de sus traducciones al inglés" 2001

    Universidad de Valladolid

    PIZARRO SANCHEZ, ISABEL

  23. Epaimahaikidea

    Political interviews, talk show interviews, and debates on Britihs TV: a contrastive study of the interactional organisation of three broadcast genres 2001

    Universidade de Santiago de Compostela

    RAMA MARTÍNEZ, Esperanza

  24. Epaimahaikidea

    La problemática de los tipos textuales inglés/español en los estudios de traducción 2000

    Universidad de Valladolid

    FERNANDEZ ANTOLIN, MARTIN JOSE

  25. Epaimahaikidea

    La traducción publicitaria como acto de comunicación intercultural 1999

    Universidad de Oviedo

    VALDÉS RODRÍGUEZ, CRISTINA

  26. Epaimahaikidea

    El lenguaje de las crónicas deportivas 1996

    Universidad de León

    HERNANDEZ ALONSO, NESTOR

  27. Epaimahaikidea

    "Estudio lingüístico de las unidades categorizadas con la etiqueta ""informal"" en el collins cobuild english language dictionary y en a comprehensive grammar of the english language" 1996

    Universidad de Valladolid

    FUERTES OLIVERA, PEDRO A.

  28. Epaimahaiko Secretaria

    Estudio contrastivo inglés-español de la expresión de las relaciones de coherencia causal interoracional: el artículo académico sobre economía y empresa 1995

    Universidad de León

    MORENO FERNANDEZ ANA ISABEL

  29. Epaimahaiko Secretaria

    La traducción del nombre propio inglés-español 1993

    Universidad de León

    Barros Ochoa, María

  30. Epaimahaiko Secretaria

    Ediciones y traducciones inglesas del libro de la vanidad del mundo de Fray Diego de Estella 1993

    Universidad de León

    GIL CASARES SATRUSTEGUI M. ROSA

  31. Epaimahaiko Secretaria

    "Tristram Shandy": problemas de traducción al español (de la teoría a la práctica) 1993

    Universidad de León

    Pegenaute, Luis

  32. Epaimahaikidea

    Teatro inglés en España: traducción, adaptación o destrucción. Algunas calas en textos dramáticos 1993

    Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea

    MERINO ALVAREZ, RAQUEL