SERGIO
LOBEJÓN SANTOS
PROFESOR PERMANENTE LABORAL
Argitalpenak (10) SERGIO LOBEJÓN SANTOS argitalpenak
2024
-
Recepción, censura y retraducción de la colección de poesía Adonáis (1943-1983)
La dictadura franquista: Estudios temáticos y perspectivas multidisciplinares (Trea), pp. 777-793
2022
-
“Against everything and everybody” Translated texts in Star-Books (1975-1982) and the birth of the Spanish counterculture
Target, Vol. 34, Núm. 4, pp. 565-600
2021
-
Archival research in translation and censorship: Digging into the "true museum of francoism
Meta (Canada), Vol. 66, Núm. 1, pp. 92-114
-
Traducción y censura en los comix de Especial Star-Books (1975-1982)
Estudios de traducción, Núm. 11, pp. 95-106
2020
-
Creativity in collaborative poetry translating
Target, Vol. 32, Núm. 2, pp. 282-306
-
TRANSLATIONS OF ENGLISH-LANGUAGE POETRY IN POST-WAR SPAIN (1939-1983)
Translation Matters, Vol. 2, Núm. 2, pp. 113-130
2017
-
Chapter seven. The role of women in english-language poetry translation during postwar Spain (1939-1983)
Translation, ideology and gender (Newcastel upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2017), pp. 112-130
2015
-
Nuevos horizontes en la censura de género en traducción: El catálogo TRACEgencsi
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Tradulex), pp. 572-581
2009
-
El catálogo TRACEpi (1939-1978): la traducción de poesía en inglés vista a través de la censura franquista
Interlingüística, Núm. 18, pp. 642-650
2008
-
La censura en la traducción de la poesía en inglés (1939-1978)
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI