El catálogo TRACEpi (1939-1978)la traducción de poesía en inglés vista a través de la censura franquista
ISSN: 1134-8941
Año de publicación: 2009
Número: 18
Páginas: 642-650
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Interlingüística
Resumen
El período comprendido entre 1939 y 1978 reviste una importancia especial en España en lo que tiene que ver con el estudio de la censura en traducción. La documentación relativa a la censura franquista permite realizar un estudio pormenorizado de los factores que afectaban a la producción y publicación de textos poéticos. La presente comunicación está dedicada en su mayor parte al análisis del catálogo TRACEpi (1939-1978), compuesto por aquellos textos líricos traducidos del inglés que pasaron por el filtro censor durante el citado período, lo que permite obtener una visión general, no sólo del funcionamiento de la (auto)censura, sino también de las pautas editoriales dentro del campo de la poesía, así como de las normas de traducción de dicha época.