El catálogo TRACEpi (1939-1978)la traducción de poesía en inglés vista a través de la censura franquista

  1. Lobejón Santos, Sergio
Revista:
Interlingüística

ISSN: 1134-8941

Año de publicación: 2009

Número: 18

Páginas: 642-650

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Interlingüística

Resumen

El período comprendido entre 1939 y 1978 reviste una importancia especial en España en lo que tiene que ver con el estudio de la censura en traducción. La documentación relativa a la censura franquista permite realizar un estudio pormenorizado de los factores que afectaban a la producción y publicación de textos poéticos. La presente comunicación está dedicada en su mayor parte al análisis del catálogo TRACEpi (1939-1978), compuesto por aquellos textos líricos traducidos del inglés que pasaron por el filtro censor durante el citado período, lo que permite obtener una visión general, no sólo del funcionamiento de la (auto)censura, sino también de las pautas editoriales dentro del campo de la poesía, así como de las normas de traducción de dicha época.