El catálogo TRACEpi (1939-1978)la traducción de poesía en inglés vista a través de la censura franquista

  1. Lobejón Santos, Sergio
Journal:
Interlingüística

ISSN: 1134-8941

Year of publication: 2009

Issue: 18

Pages: 642-650

Type: Article

More publications in: Interlingüística

Sustainable development goals

info

SDG classification obtained using Aurora SDG artificial intelligence model.

Abstract

The period between 1939 and 1978 is particularly relevant in Spain to the study of censorship in translation. The censorship records enable us to make an in-depth research of the factors affecting the production and publication of poetry. An important part of this paper is devoted to the analysis of the TRACEpi (1939-1978) catalogue, comprised of those poetry texts translated from English that passed through the filter of official censorship during that period, which will allow us to have a general view, not only of the practice of (self-)censorship in translation, but also of the publication of poetry, as well as of the translational norms of the aforementioned period.