Publicaciones (26) Publicaciones de ELENA BANDÍN FUERTES

2023

  1. Taking Centre Stage: Shakespearean Appropriations on Spanish Television in Franco’s Spain

    Shakespeare and Cultural Appropriation (Taylor and Francis), pp. 52-66

2022

  1. "Othello" in European culture ed. lit.

    John Benjamins

  2. Adapting Othello for television in late Francoist Spain: it's all about the 'Moor'

    "Othello" in European culture (John Benjamins), pp. 173-189

  3. Introduction. “I would my [European] pilgrimage dilate”: Othello in European culture

    Othello in European Culture (John Benjamins), pp. 1-26

  4. Othello in European Culture

    John Benjamins

2014

  1. Censoring metaphors in translation: Shakespeare's Hamlet under Franco

    Cognitive Linguistics, Vol. 25, Núm. 2, pp. 177-202

2011

  1. El aprendizaje cooperativo como metodología docente en las clases prácticas de introducción al análisis literario de textos en lengua inglesa (1º GEI)

    I Congreso Internacional de Innovación Docente. CIID: Cartagena 6, 7 y 8 de julio de 2011 (Cartagena, Universidad Politécnica de Cartagena, D.L. 2011), pp. 1719-1730

  2. La tutoría en el grado en estudios ingleses de la Universidad de Murcia

    I Congreso Internacional de Innovación Docente. CIID: Cartagena 6, 7 y 8 de julio de 2011 (Cartagena, Universidad Politécnica de Cartagena, D.L. 2011), pp. 1661-1674

  3. Performing Shakespeare in a Conflicting Cultural Context: "Othello" in Francoist Spain

    SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, Núm. 21, pp. 119-132

  4. Publicaciones sobre filología inglesa en España (2010)

    Epos: Revista de filología, Núm. 27, pp. 295-332

  5. The role of the censor in the reception of Shakespearean drama in Francoist Spain: the strange case of "The taming of the shrew"

    Censorship across borders: the reception of English literature in twentieh century Europe (Cambridge Scholars Publishing), pp. 143-160

2010

  1. El portafolios como metodología activa en el EEES

    VII Foro sobre Evaluación de la Calidad de la Investigación y de la Educación Superior: libro de capítulos

  2. La Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de León ante el EEES: adaptación de asignaturas a los nuevos modelos de enseñanza-aprendizaje

    Experiencias de movilidad en la Universidad de Murcia (2009) (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 83-98

  3. La adaptación al EEES de la metodología utilizada en cinco asignaturas de Filologia y Magisterio

    VII Foro sobre Evaluación de la Calidad de la Investigación y de la Educación Superior: libro de capítulos

  4. La evaluación del aprendizaje en los nuevos grados: un ejemplo de cinco asignaturas afines impartidas en distintas titulaciones

    VII Foro sobre Evaluación de la Calidad de la Investigación y de la Educación Superior: libro de capítulos

  5. Representaciones de Shakespeare en España: Estudio de lso dictámenes de censura

    Ensayos sobre Shakespeare (Cáceres : Universidad de Extremadura, 2010), pp. 91-106

2009

  1. Jonson, Ben

    Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 627-629

2008

  1. "The Taming of the Shrew" revisitada por Juan Guerrero Zamora para el Teatro Español en 1975: una fiera sin domar

    La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI

  2. Translating at the Service of the Francoist Ideology: Shakespearean Theatre for the Spanish National Theatre (1941-1952). A Study of Paratexts

    New trends in translation and cultural identity (Newcastle upon Tyne (UK) : Cambridge Scholars, 2008), pp. 117-128

2007

  1. Traducción, censura y recepción de "Los lunáticos": a reserva de visado de ensayo general

    Traducción y manipulación: el poder de la palabra (Bienza), pp. 203-218