Performing Shakespeare in a Conflicting Cultural Context"Othello" in Francoist Spain

  1. Bandín Fuertes, Elena
Revista:
SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies

ISSN: 1135-7789

Año de publicación: 2011

Número: 21

Páginas: 119-132

Tipo: Artículo

DOI: 10.34136/SEDERI.2011.6 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies

Información de financiación

Referencias bibliográficas

  • Biescas, José Antonio and Tuñón de Lara, Manuel 1980. Historia de España. Tomo X. España bajo la dictadura franquista (1939-1975). Barcelona: Labor.
  • Bandín Fuertes, Elena 2007. Traducción, recepción y censura de teatro clásico inglés. Estudio descriptivo-comparativo del Corpus TRACEtci (1939-1985). León: Universidad de León. (Unpublished PhD).
  • Bandín Fuertes, Elena2008. “Translating at the Service of the Francoist Ideology: Shakespearean Theatre for the Spanish National Theatre. A Study of Paratexts.” Eds. Micaela Muñoz-Calvo, Carmen Bueso-Gómez and Mª Ángeles Ruiz-Moneva. New Trends in Translation and Cultural Identity. Newcastle: Cambridge Scholars Press. 117-128.
  • Calvo, Clara 2006a. “De-foreignising Shakespeare: Otelo in Romantic Spain.” Ed. José Manuel González Fernández de Sevilla. Spanish Studies in Shakespeare and his Contemporaries. Newark, DE: Delaware University Press. 117-129.
  • Calvo, Clara 2006b. “Tragedia para reír: Grimaldi, Shakespeare y El Caliche o la parodia de Otelo.” Eds. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Traducción y Traductores: Del Romanticismo al Realismo. Berna: Peter Lang. 75-87.
  • Chesterman, Andrew 1997. Memes of Translation. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • González Ruiz, Nicolás 1948. “Las adaptaciones de clásicos a la escena actual.” Bulletin of Spanish Studies 25/100: 206-213.
  • González Ruiz, Nicolás 1987. “Una gran tarea de dignificación del teatro.” Ed. Manuel L. Abellán. Censura y literaturas peninsulares. Diálogos Hispánicos de Ámsterdam, vol. 5. Amsterdam: Rodopi. 173-175.
  • Gregor, Keith 2002. “From Tragedy to Sainete: Othello on the Early Nineteenth-Century Spanish Stage.” Shakespeare Yearbook 13: 322-341.
  • Gregor, Keith 2007. “Shakespeare at the Español: Franco and the Construction of a National Culture.” Multicultural Shakespeare 4: 29-36.
  • Gregor, Keith 2010. Shakespeare in the Spanish Theatre. 1772 to the Present. London: Continuum.
  • Gregor, Keith and Bandín, Elena (forthc.). “The role of the censor in the reception of Shakespearean drama in Francoist Spain: the strange case of The Taming of the Shrew.” Eds. Alberto Lázaro and Catherine O’Leary. Censorship Across Borders: The Censorship of English Literature in Twentieth­century Europe. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Serrano Ripoll, Ángeles 1988. Las traducciones de Shakespeare en España: el ejemplo de Othello. Valencia: Arcos.
  • Par, Anfós 1936-1940. Representaciones shakespearianas en España. 2 vols. Madrid: Librería General de Victoriano Suárez; Barcelona: Biblioteca Balmes.
  • Peláez, Andrés ed. 1993-1995. Historia de los teatros nacionales. Madrid: Instituto Nacional de las Artes Escénicas y la Música.
  • Tusell, Javier 1998. Historia de España en el siglo XX. III. La dictadura de Franco. Madrid: Taurus.
  • Zatlin, Phyllis 2005. Theatrical Translation and Film Adaptation. Clevedon: Multilingual Matters LTD.
  • de la Cueva, Jorge 1944. “Lectura en el Español. Una adaptación de «Otelo», de Shakespeare, por Nicolás González Ruiz.” 4 November 1944: n.p.
  • de O. 1944. “Español. Estreno de «Otelo». Versión de Nicolás González Ruiz.” 1971: n.p.
  • Díez Crespo, Manuel 1971. “Un gran «Otelo», en el Español.” El Alcázar 1 November 1971: 12.
  • García Espina, G. 1944. “Otelo, de William Shakespeare, en nueva versión de Nicolás González Ruiz.” Informaciones 18 December 1944: n.p.
  • Gómez Picazo, E. 1971. “«Otelo» de Shakespeare en rara versión.” 1971: n.p.
  • M., J. 1969. “Un «Otelo» inconcluso.” Primer Acto 108: 7.
  • Valencia, Antonio 1971. “«Otelo», en el Español.” 1971: n.p.