Articles (11) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a

2003

  1. Análisis de necesidades para el aula de lengua inglesa en Filología Inglesa: un estudio de caso

    BELLS: Barcelona english language and literature studies, Núm. 12

  2. Matching theoretical descriptions of discourse and practical applications to teaching: The case of causal metatext

    English for Specific Purposes, Vol. 22, Núm. 3, pp. 265-295

  3. Modifying nouns: an english-spanish corpus-based contrast of three word pairs

    Journal of English Studies, Núm. 4, pp. 171-184

  4. Nathaniel Hawthorne y el primer traductor inglés de la Biblia

    Estudios humanísticos. Filología, Núm. 25, pp. 87-98

  5. The Role of Cohesive Devices as Textual Constraints on Relevante: a Discourse-as-Process View

    IJES: international journal of English studies, Vol. 3, Núm. 1, pp. 111-166

  6. The Role of Corpora in the Study of Paradigmatic Relations; the Cases of COBUILD’s Bank of English and CREA (Reference Corpus of Contemporary Spanish)

    Literary and Linguistic Computing, Vol. 18, Núm. 3, pp. 315-330

  7. Traducciones censuradas inglés-español (Traceni) de textos narrativos (1970-1978)

    Interlingüística, Núm. 14, pp. 447-454

  8. Typicality in the use of english and spanish indefinite quantifiers: A functional approach

    Babel, Vol. 49, Núm. 1, pp. 41-58

  9. Un quehacer olvidado: los intérpretes-traductores de navíos

    Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 8, pp. 1-21

  10. Understanding the "other side": Intercultural learning in a Spanish-English e-mail exchange

    Language Learning and Technology, Vol. 7, Núm. 2, pp. 118-144

  11. ¿Qué significa un adjetivo?: Estudio contrastivo inglés-español de la caracterización nominal

    Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, Núm. 12, pp. 59-80