Publicaciones (22) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2018

  1. Crossed transposition in a corpus-based study of motion in English and Spanish

    Languages in Contrast, Vol. 18, Núm. 2, pp. 207-229

  2. El Tutor Universitario como Impulsor del Aprendizaje Reflexivo de los Alumnos Durante las Prácticas Docentes

    Estudios pedagógicos, Vol. 44, Núm. 2, pp. 311-328

  3. Evaluación formativa de la actuación docente en la universidad: Una experiencia práctica

    La evaluación educativa: entre la emoción y la razón

  4. Evidential adverbs/particles in English and other European languages: a summary of three semantic/pragmatic studies

    Broadening horizons: a peak panorama of English studies in Spain

  5. In This Together: Teachers' Experiences with Transnational, Telecollaborative Language Learning Projects

    Peter Lang Suiza

  6. Innovations and Challenges in Using Online Communication Technologies in CLIL

    Theory into Practice, Vol. 57, Núm. 3, pp. 232-240

  7. Mythology and ecocriticism: a natural encounter introduction

    Ecozon@ [Ecozona]: European Journal of Literature, Culture and Environment, Vol. 9, Núm. 2, pp. 1-7

  8. Paving the Way for Translation and Gender

    Translation and Gender: Discourse Strategies to Shape Gender (Editorial de la Universidad de Cantabria), pp. 11-18

  9. Selling cheese online: Key nouns in cheese descriptions

    Terminology, Vol. 24, Núm. 2, pp. 210-235

  10. Series editors' preface

    A Plurilingual Corpus on Telecollaboration in Third Languages

  11. Strengthening move analysis methodology towards bridging the function-form gap

    English for Specific Purposes, Vol. 50, pp. 40-63

  12. Telecollaboration in the foreign language classroom: a review of its origins and its application to language teaching practice

    In This Together: Teachers' Experiences with Transnational, Telecollaborative Language Learning Projects (Peter Lang Suiza), pp. 11-34

  13. The Wolf: Reenacting the Myth and Archetype In American Literature and Society

    Revista Canaria de Estudios Ingleses, Núm. 77, pp. 61-71

  14. The discourse functions of certainly and its Spanish counterparts in journalistic opinion discourse

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 31, Núm. 2, pp. 520-549

  15. The training and accreditation of teachers for English medium instruction: an overview of practice in European universities

    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Vol. 21, Núm. 5, pp. 553-563

  16. To kill a classic: Harper Lee's Mockingbird and the spanish censorship under Franco

    Foreign women authors under fascism and francoism: gender, translation and censorship (Cambridge Scholars Publishing), pp. 194-213

  17. Translated Overseas, Manipulated in Spain: Two Argentinean Translations Facing Censorship in the Last Franco’s Years

    Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación (Comares), pp. 161-175

  18. Translation and Gender: Discourse Strategies to Shape Gender

    Editorial de la Universidad de Cantabria

  19. Translation and adaptation of terror: two books for children and teenagers on 9/11 15th anniversary

    Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, Núm. 16, pp. 131-140

  20. Translation choices as sites of state power: Gender and habitus in bestsellers in Franco’s Spain

    Translation and Global Spaces of Power (Channel View Publications), pp. 109-124