Hacia un corpus total de traducciones medievales en la Península Ibérica

  1. Julio César Santoyo 1
  1. 1 Universidad de León
    info

    Universidad de León

    León, España

    ROR https://ror.org/02tzt0b78

Aldizkaria:
eHumanista: Journal of Iberian Studies

ISSN: 1540-5877

Argitalpen urtea: 2014

Alea: 28

Orrialdeak: 536-558

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: eHumanista: Journal of Iberian Studies

Laburpena

We are still far from having a panoramic view of what the translator’s task was throughout the 1,000 years of the Peninsular Middle Ages, when a multi-faceted textual corpus was created, of which only one facet – the book – is now given the attention it deserves. In the meantime, other clearly distinct sub-corpuses have been ignored, not only for having a different textual status, but also, more importantly, because of the different translation strategies that each one of them requires.