Publicaciones (15) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2016

  1. Bi-Texting Your Food: helping the Gastro Industry Reach the Global Market

    CILC2016: 8th International Conference on Corpus Linguistics

  2. Censorship and narrative at the crossroads in Spain and Portugal: An overview of the literature translated in periods of dictatorship in the Iberian Peninsula

    A comparative history of literatures in the Iberian Peninsula (John Benjamins), pp. 424-437

  3. El arte frente al terror: el terrorismo en la literatura y el cine: estudios para el recuerdo

    Universidad de León

  4. El uso de modelos (Modeling) como apoyo para la redacción y la evaluación del análisis en un portafolio reflexivo

    I Jornadas de Buenas Prácticas en Evaluación Formativa en Docencia Universitaria: (actas de las jornadas) : 7, 8 y 9 de septiembre de 2016 Universidad de León

  5. Emerging trends and new directions in telecollaborative learning

    CALICO Journal, Vol. 33, Núm. 3, pp. 291-310

  6. I Jornadas de Buenas Prácticas en Evaluación Formativa en Docencia Universitaria: (actas de las jornadas) : 7, 8 y 9 de septiembre de 2016 Universidad de León

    Universidad de León

  7. Ideological Manipulation in the Form of Official Censorship: Audiovisual Tie-ins of Bestselling Novels in Spain under Franco

    Altre Modernità: Rivista di studi letterari e culturali, Núm. 1, pp. 42-57

  8. Introduction to online intercultural exchange and this volume

    Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice (Taylor and Francis), pp. 3-20

  9. Learning from the past and looking to the future of online intercultural exchange

    Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice (Taylor and Francis), pp. 273-293

  10. Online intercultural exchange and foreign language learning: A systematic review

    Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice (Taylor and Francis), pp. 21-66

  11. Online intercultural exchange: Policy, pedagogy, practice

    Taylor and Francis, pp. 1-308

  12. Proposals in meeting minutes: An English-Spanish corpus-based study

    Languages in Contrast, Vol. 16, Núm. 2, pp. 213-238

  13. Translating Multifunctional Stance Adverbs: A Corpus-Based Study of the Spanish Translations of Certainly

    Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, Núm. 25, pp. 51-74

  14. Translation as an aid to ELT: Using an English-Spanish parallel corpus (P-ACTRES) to study English both and its Spanish counterparts

    Digital Scholarship in the Humanities, Vol. 31, Núm. 3, pp. 499-512

  15. ‘An important issue’: a corpus-based contrastive study of evaluation along the parameter of relevance in English and Spanish newspaper opinion discourse

    RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, Vol. 15, Núm. 1, pp. 36-52