Capítols de llibre (9) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a

2016

  1. Aportaciones en soporte videopóster y póster

    Tecnologías para la evaluación del prácticum y las prácticas externas en contextos multidisciplinares (Gtea), pp. 203

  2. Censorship and narrative at the crossroads in Spain and Portugal: An overview of the literature translated in periods of dictatorship in the Iberian Peninsula

    A comparative history of literatures in the Iberian Peninsula (John Benjamins), pp. 424-437

  3. El normando Hugo de Cintheaux (Hugo Sanctelliensis) traductor en Tarazona (ca. 1145)

    Antes se agotan la mano y la pluma que su historia: homenaje a Carlos Alvar (Cilengua. Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española), pp. 341-358

  4. El prácticum y la evaluación

    Tecnologías para la evaluación del prácticum y las prácticas externas en contextos multidisciplinares (Gtea), pp. 186-196

  5. Ernestina Michels de Champourcin (1905-1999): traductora e intérprete

    Retratos de traductoras en la Edad de Plata (Escolar y Mayo), pp. 199-210

  6. Introduction to online intercultural exchange and this volume

    Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice (Taylor and Francis), pp. 3-20

  7. Learning from the past and looking to the future of online intercultural exchange

    Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice (Taylor and Francis), pp. 273-293

  8. Online intercultural exchange and foreign language learning: A systematic review

    Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice (Taylor and Francis), pp. 21-66

  9. Unamuno, traductor

    Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 552-564