Capítulos de libro (15) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2010

  1. Academic Book Reviews in English and Spanish: Is "giving reasons for critical comments a Universal Politeness Strategy?

    Constructing Interpersonality: Multiple Perspectives on Written Academic Genres (Cambridge Scholars Publishing), pp. 137-162

  2. Autotraducciones intrapeninsulares: motivos históricos, razones actuales

    Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas (Peter Lang), pp. 365-380

  3. Beyond the Commuter Pale: Borderlands and Authenticity in the Recent Short Fiction of Claire Keegan and John MacKenna

    In the wake of the Tiger: irish studies in the twentieth-first century (Netbiblo), pp. 93-102

  4. Bollywood-loving countries and Bollywood-inspired films: English compound adjectives in Spanish translations

    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 247-270

  5. Del cardenal Quiñones al rito hispano-mozárabe: Cranmer y "The book of Common Prayer"

    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 271-293

  6. English-Spanish Contrastive Analisys for Traslation Applications

    La lengua y la literatura inglesa en sus textos: aproximación crítica : homenaje a Francisco Fernández (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 161-179

  7. La Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de León ante el EEES: adaptación de asignaturas a los nuevos modelos de enseñanza-aprendizaje

    Experiencias de movilidad en la Universidad de Murcia (2009) (Servicio de Publicaciones), pp. 83-98

  8. Linguistic Preferences in Translation from English into Spanish: A case of "Missing Identity"

    Translation and cultural identity: selected essays on translation and cross-cultural communication (Cambridge Scholars Publishing), pp. 61-82

  9. Más allá del exilio: el porteador de Marlow/Canción negra sin color de Cesar Mba

    De Guinea Ecuatorial a las literaturas hispanoafricanas (Verbum), pp. 85-92

  10. Representaciones de Shakespeare en España: Estudio de lso dictámenes de censura

    Ensayos sobre Shakespeare (Cáceres : Universidad de Extremadura, 2010), pp. 91-106

  11. Researching into English for research publication purposes from an applied intercultural perspective

    Utrecht Studies in Language and Communication (Brill Academic Publishers), pp. 59-73

  12. Researching into English for research publication purposesfrom an applied intercultural perspective

    English for Professional and Academic Purposes (Rodopi), pp. 57-71

  13. Traslation and Cultural Identity: Competence and Performance of the Author-Translator

    Translation and cultural identity: selected essays on translation and cross-cultural communication (Cambridge Scholars Publishing), pp. 13-32

  14. Un repaso al presente de la ecocrítica

    Ecocríticas: literatura y medio ambiente (Iberoamericana Vervuert), pp. 67-83

  15. Una traducción de Montemayor en la Inglaterra del siglo XVIII

    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 39-65