Capítulos de Libro (13) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2008

  1. "Moodle" and on-line exchanges: early impressions

    Estudios de metodología de la lengua inglesa (IV) (Secretariado de Publicaciones), pp. 369-378

  2. El sistema de control de libros franquista frente a la invasión yanqui: de la narrativa del Oeste al best-séller anglosajón

    Tiempo de censura: La represión editorial durante el franquismo (Trea), pp. 233-272

  3. En otro sitio, no aqui: las lesbianas (in)visibles

    Que sus faldas son ciclones: representación literaria contemporánea del lesbianismo en lengua inglesa (Egales), pp. 149-166

  4. From the Periphery into the Centre; or From Contemptible Rebel to Epical Figure: Roger Williams and the New England Way

    Periphery and Centre III ( [La Coruña] : Asociación de Estudiantes de Filoloxía Inglesa, D. L. 2008), pp. 29-36

  5. Historia de la traducción: reivindicación de un pasado ¿imperfecto?

    La traducción: balance del pasado y retos del futuro (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 497-511

  6. Las traducciones bíblicas de Coverdale: finalidad religiosa y proceso editor

    Estudios de filología inglesa: homenaje a la Dra. Asunción Alba Pelayo (UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia), pp. 549-559

  7. Refining the idea of "applied extensions"

    Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 103-117

  8. Revising the Rising, Again! The President, 1916 and the Real Thing

    The Irish knot: essays on imaginary / real Ireland (Secretariado de Publicaciones), pp. 49-56

  9. The Brick People and the Struggle for Survival

    Interpreting the New Milenio (Newcastle, UK : Cambridge Scholars Pub.), pp. 48-55

  10. Translating at the Service of the Francoist Ideology: Shakespearean Theatre for the Spanish National Theatre (1941-1952). A Study of Paratexts

    New trends in translation and cultural identity (Newcastle upon Tyne (UK) : Cambridge Scholars, 2008), pp. 117-128

  11. Translation and Censorship Policies in the Spain of the 1970s: Market vs. Ideology?

    New trends in translation and cultural identity (Newcastle upon Tyne (UK) : Cambridge Scholars, 2008), pp. 129-138

  12. Translation and censorship in Franco’s Spain: Negotiation as a pathway for authorization

    Proceedings of the 7th annual Portsmouth translation conference (University of Portsmouth), pp. 63-76

  13. Trento, 1546: Crónica del primer congreso internacional sobre traducción

    Insights into translation vol. VIII (Universidade da Coruña), pp. 23-46