Departament
FILOLOGÍA MODERNA
Capítols de llibre (11) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a
2004
-
Como desarrollar en los alumnos la necesidad de un curso de lenguas para fines académicos
Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural (Editorial Universidad de Granada), pp. 627-634
-
Harry Potter and the Philosopher's Stone: la magia de la palabra vs. la magia de la imagen
Estudios de literatura de la lengua inglesa del siglo XX y XXI (7) (Centro Buendía), pp. 247-252
-
Herramientas de investigación en EDTAV: la Ficha y el Catálogo TRACEc
Panorama actual de la investigación en Traducción e Interpretación. Vol III (Atrio), pp. 447-455
-
La "escuela de traductores" de Íñigo López de Mendoza, marqués de Santillana
Ética y política de la traducción literaria (Miguel Gómez Ediciones), pp. 99-120
-
La Edad Media
Historia de la traducción en España (Ambos Mundos), pp. 23-174
-
Lengua española y traducción: "Nada queda por decir que no se haya dicho antes"
Lengua española y traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 39-52
-
Los inicios de la traducción monacal en Europa: Roma, Dume, Vivarium... (s. VI)
La traducción en los monasterios (Secretariado de Publicaciones), pp. 27-41
-
Mímica, su/misión y subversión en "Las tinieblas de tu memoria negra"
La recuperación de la memoria: creación cultural e identidad nacional en la literatura hispano-negroafricana (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 183-192
-
Rabindranath Tagore: memorias de un autotraductor arrepentido
A world of English, a world of translation: estudios interdisciplinares sobre traducción y lengua inglesa (Universidad de Jaén), pp. 155-191
-
The explicit labelling of the premise in premise-conclusion sequences: an English-Spanish contrastive study of research articles on business and economics
Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural (Editorial Universidad de Granada), pp. 159-168
-
Walt Whitman y el "Cantar de los cantares": hacia la recuperación del sentido literal y físico de la poesía bíblica
Insights into translation. V. VI (Universidade da Coruña), pp. 175-190