Publicaciones en las que colabora con Secundino Villoria (16)

1999

  1. Julián Besteiro traductor: Primeras versiones españolas de la obra de Lafcadio Hearn

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 13, pp. 91-103

  2. Pensamiento económico y movimiento proletario: Versiones españolas de Edward Bellamy

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 14, pp. 99-109

1998

  1. Las primeras versiones en castellano de un amante de la California española: Francis Bret Harte

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 12, pp. 95-105

1997

  1. La llegada de Mark Twain a España: Aventuras, bosquejos, cuentos, hazañas y pesquisas

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 10, pp. 103-120

1995

  1. De Harvard a la universidad española: primeras traducciones de William James

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 7, pp. 43-56

  2. El vídeo como elemento motivador en la enseñanza de los idiomas modernos: una experiencia

    La escuela que vivimos: publicación con motivo de la celebración del 150 aniversario de la fundación de la Escuela Normal de Maestros 1844-1994 (Universidad de León), pp. 313-323

1994

  1. Ensayo sobre el método más idóneo para la formación del hombre de negocios, 1716

    Universidad de León

  2. Thomas Watts y la formación empresarial

    Lenguas para fines específicos (III): investigación y enseñanza (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 93-100

  3. Traductores y traducciones españolas de James Fenimore Cooper en el siglo XIX

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 5, pp. 63-84

1992

  1. El traductor como censor en la España del siglo XIX: el caso de William H. Prescott

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 1, pp. 111-122

  2. Primeras traducciones españolas de Nathaniel Hawthorne

    Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 2, pp. 203-220