Herman el Alemán, traductor de la Escuela de ToledoEstado de la cuestión

  1. Pérez González, Maurilio
Revista:
Minerva: Revista de filología clásica

ISSN: 0213-9634

Año de publicación: 1992

Número: 6

Páginas: 269-284

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Minerva: Revista de filología clásica

Resumen

Hermann the German († 1272/3), translator of the «School at Toledo», was only identified in 1819 thanks to A. Jourdain. In 1901 G. H. Luquet published a summary of studies to date, but one in which includes much wrong news or uncorroborated information. Until a short time ago, this incorrect information has been accepted as fact. Recently, W. F. Boggess made important contributions to knowledge of Hermann's life and works. W. F. Boggess obtains his data from the prefaces and/or epilogues of Hermann's five translations from Arabic to Latin, as well as the references that Roger Bacon, his contemporary, makes about (him) Hermann. However, the untimely death of the American researcher prevented him from investigating the possibility of obtaining new information in the Archives of the Diocese of Astorga, a town in the province of León where Hermann was bishop until his death.

Referencias bibliográficas

  • José S. Gil, La Escuela de Traductores de Toledo y sus colaboradores judíos,Toledo, 1985.
  • A. Jourdain, Recherches critiques sur l’âge et l’origine des traductions latines d’Aristote, et sur les commentaires grecs ou arabes employés par les docteurs scholastiques, Paris, 1819. Nouvelle édition revue et augmentée, cur. Ch. Jourdain, Paris, 1843.
  • J. Mezler, De uiris illustribus San-Gallensibus, lib. I, cap. 47, en P. Pez, Thesaurus anecdotorum nouissimus, Augsburgo, 1721-1729, vol. I, pp. 573-574.
  • A. Potthast, Bibliotheca Mittelalters bis 1500, Berlin, 1896, vol. II, p. 997.
  • I. Morelli, Bibliotheca Mapheii Pinelli, Venecia, 1787, III, 3.
  • Ch. H. Haskins, Studies in the history of Mediaeval Science, Cambridge, 1927, p. 43.
  • M. Steinschneider, Die hebräischen Uebersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher. Ein Beitrag zur Literaturgeschichte des Mittelalters meist nach handschriftlichen Quellen. Berlin, 1893.
  • M. Steinschneider, Die europäischen Uebersetzungen aus dem Arabischen bis Mitte des 17. Jahrhunderts, Graz, 1956 (reimpresión procedente de Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse des kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Band 149.4, 1904, y Band 151.1, 1905.
  • G.-H. Luquet, «Hermann Allemand», Revue de l'histoire des Religions 43-44 (1901), París, pp. 408, 413.
  • Aristoteles latinus. Codices descripsit Georgius Lacombe in societatem operis adsumptis A. Birkenmajer,M. Dulong, Aet. Franceschini. Pars prior, Roma, 1939. Pars posterior (supplementis indicibusque instruxit L. Minio-Paluello), Cantabrigiae, 1955 (Union Académique Internationale. Corpus Philosophorum Medii Aeui).
  • Repertorium Fontium Historiae Medii Aeui. Istituto Storico Italiano per il Medio Evo, Roma, 1984 (vol. V), pp. 453-455.
  • M. Grabmann, Die Geschichte des scholastischen Methode, Freiburg, 1909, vol. H, p. 13 ss.
  • M.-Th. d'Alverny, «Recherches sur la tradition manuscrite de la Summa Alexandrinorum», AHDL 49 (1982), pp. 265-272.
  • G. B. Fowler, «Manuscript Admon603 and Engelbert of Admont (c. 1250-1331). Appendix 14. Summa Alexandrinorum», en AHDL 49 (1982), pp. 195-251.
  • W. F. Boggess, «Hermannus Alemannus's Rhetorical Translations», Viator 2 (1971), pp. 227-236.
  • M. Grignasci, «Didascalia in Rethoricam Aristotelis ex glosa Alfarabi. Traduction latine de Hermann l'Allemand», en J. Langhade-M. Grignaschi, Al-Farabi. Deux ouvrages inédits sur la Rhétorique, Institut des Lettres Orientales 48, Beyrouth, 1971, pp. 149-252.
  • D. Salmon, «The Mediaeval Latin translations of Alfarabi's works», The New Scholasticism 13 (1939), pp. 245-261.
  • Diccionario de Historia Eclesiástica de España Madrid, 1987
  • U. Chevalier, Repertoire des sources historiques du Moyen Age, New York, 1960 (reimpresión de la edición de 1903-1909).
  • J.Höfer-K. Rahner (ed.), Lexicon für Theologie und Kirche, 1963, Freiburg, Band 8, p.133.
  • J. E. Sandys, A. history of Classical Scholarship. From the sixth century B. C. to the end of the middle ages, Cam-bridge, 1906.
  • J. de Ghellinck, L'essor de la littérature latine au XII siècle, Paris, 1946, 2 vol.
  • J. H. Bridges, The «Opus Maius» of Roger Bacon. Ed. with introduction and analytical table. Frankfurt, 1964 (reimpresión de la edición de 1900).
  • J. S. Brewer, Fr. Rogeri Bacon opera quaedam hactenus inedita. I. Opus tertium. II. Opus minus. III. Compendium Philosophiae. London, 1895 (remprint 1965).
  • A. B. Emden, A biographical register of the University of Oxford to A. D.1500, Oxford, 1957, vol. I.
  • C. Eubel, Hierarchia Catholica medii aeui, Münster, 1898-1910, vol. I, p.115.
  • G. Sarton, Introduction to the history of Science. Carnegie Institution of Washington, Baltimore, 1931 (reprinted 1950, 1953), vol. II, part. II («From R. Grosseteste to R. Bacon»), pp. 832.
  • M. Wehofer en Grundriss der Geschichte der Philosophie (ed. por Ueberweg-Heinze), Paris, 1866, II, p. 257.
  • Lexicon des Mittelalters IV, 10, s. u. H. Alemannus, München-Zurich, 1989, p. 2170.
  • P. Rodriguez López, Episcopologio asturiense, Astorga, 1907, p. 286.
  • V. Cousin, D’une ouvrage inédit de Roger Bacon récemment trouvé dans la Bibliothèque de Donal», Journal des Savants, Paris, 1848, p. 299.
  • D. Renan, Averroès et l'averroisme, Paris 1867, p. 211.
  • J. B. Allen, «Hermann the German's Averroistic Aristotle and Medieval Poetic theory», Mosaic IX/3, 1976, pp. 67-81.
  • D. m. Dunlop, «The Arabic tradition of the Summa Alexandrinorum», AHDL 49 (1982), pp. 253-263.