Aspectos contrastivos de los actos de habla de petición en chino y en español

  1. Li, Xinghua
Dirigée par:
  1. Nieves Mendizábal de la Cruz Directeur/trice
  2. Emilio Ridruejo Alonso Directeur/trice

Université de défendre: Universidad de Valladolid

Fecha de defensa: 20 juin 2016

Jury:
  1. Emilio Antonio Briz Gomez President
  2. Carmen Hoyos Hoyos Secrétaire
  3. María del Carmen Fernández López Rapporteur
  4. Manuel Iglesias Bango Rapporteur
  5. Luis Santos Domínguez Rapporteur

Type: Thèses

Résumé

Los actos de habla de petición han sido objeto de estudio entre muchos investigadores en la pragmática intercultural. Los estudios realizados han comprobado la existencia de diferencias en la utilización de estrategias debido a la variación cultural en la producción de la petición. Sin embargo, a pesar de los numerosos estudios dedicados a este acto de habla, hasta el momento, todavía existen muy pocos estudios contrastivos entre el chino y el español, motivo por el que hemos decidido realizar este estudio con los siguientes objetivos: 1) analizar las diferencias y semejanzas de las características existentes en los actos de habla de petición en chino y en español; 2) conocer cómo se representa la cortesía verbal en cada lengua; y 3) comprobar si la variación situacional es un factor influyente o no en la realización de la petición tanto en chino como en español, así como cuáles son las diferencias y semejanzas entre estas dos lenguas en dicha dimensión. En lo que respecta al instrumento metodológico de investigación, hemos decidido optar por el empleo de obras literarias que nos permitirán extraer un gran número de ejemplos de peticiones para la recogida de datos. Desde un punto de vista práctico, este estudio intenta mejorar la comunicación intercultural china-española, evitando errores de transferencia pragmática de una a la otra y teniéndose en cuenta los aspectos contrastivos.