El léxico del textil, del calzado, de los complementos y del cuidado personal en latín.

  1. Miramontes Seijas, Elena
Dirigida por:
  1. Carmen González Vázquez Director/a

Universidad de defensa: Universidad Autónoma de Madrid

Fecha de defensa: 14 de septiembre de 2020

Tribunal:
  1. Santiago López Moreda Presidente/a
  2. Antonio Cascón Dorado Secretario/a
  3. María Asunción Sánchez Manzano Vocal
  4. Cristina Martín Puente Vocal
  5. Javier del Hoyo Calleja Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 634862 DIALNET

Resumen

La presente tesis persigue dos objetivos fundamentales: por un lado, crear un corpus lo más extenso posible de los términos latinos relativos a la moda, los complementos y el cuidado personal, incluyendo también el vocabulario relacionado con los procedimientos de confección y los elementos técnicos utilizados; por otra parte, analizar los datos manejados y ponerlos en conjunto, a fin de mostrar con mayor claridad no solo la evolución de los términos y de la propia moda y apariencia física en Roma, sino además la situación presente con respecto a su estudio. Para lograr estos objetivos, este trabajo se divide en tres partes claramente diferenciadas: I. Un léxico, por orden alfabético, que permita la consulta rápida de un término en particular. En cada lema se ofrece la etimología, su equivalente griego, el significado, las citas documentadas en las fuentes primarias y bibliografía, si la hubiere. II. Comenzando por un capítulo 0 dedicado a estadísticas, le sigue el desarrollo analítico de la investigación, dividida en 17 capítulos, en que se clasifican los términos por ámbitos temáticos. Estos abarcan contenidos muy diversos, desde los materiales y técnicas utilizados, hasta los complementos, calzado o peinados empleados en época romana, pasando por el estudio de todas las prendas de vestir atestiguadas, clasificadas por género, edad, clase social, oficio y etnia de procedencia. III. Conclusiones generales a los datos encontrados. Todo el conjunto viene encabezado por un capítulo introductorio, en que se explican los objetivos, el manejo del volumen y la metodología de trabajo utilizada. Tras las conclusiones, tres glosarios procuran facilitar la búsqueda de un término concreto desde el español, el inglés o el griego, seguidos de la bibliografía utilizada.