No dar puntada sin hilobordados y guarniciones del siglo XVII
- 1 Universidad de León, Facultad de Filosofía y Letras
ISSN: 0213-1392, 2444-023X
Año de publicación: 2020
Título del ejemplar: Monográfico 2020: Estudios sobre léxico de los siglos XVI- XVIII
Número: 42
Páginas: 39-57
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Estudios humanísticos. Filología
Resumen
Dentro del estudio de la vestimenta, uno de los campos léxicos más interesantes es el del léxico relativo a los adornos y las guarniciones. Partiendo de los documentos notariales recopilados por el Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn), este estudio pretende ofrecer una descripción y análisis lexicográficos de diversos ítems léxicos concretos alusivos a elementos textiles de adorno que podrían englobarse bajo hiperónimos como flecos, bordados, cintas o pasamanerías.
Referencias bibliográficas
- Ágreda Pino, A.M. (2001): Los ornamentos en las iglesias zaragozanas: siglos XVI-XVIII. Aportaciones al estudio de los talleres de bordado y de las artes textiles en Aragón en la Edad Moderna, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico».
- ALEANR: Alvar, M. (1980-1983): Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico».
- Alfau de Solalinde, J. (1969): «Nomenclatura de los tejidos españoles del siglo XIII», Anejos del Boletín de la Real Academia Española, 19, Madrid, Imprenta Aguirre.
- Autoridades: Real Academia Española (1726-1739): Diccionario de Autoridades http://web.frl.es/DA.html (Consultado en junio de 2020).
- Boyd-Bowman, P. (dir.): Léxico hispanoamericano 1493–1993 http://www.hispanicseminary.org/lha-es.htm (Consultado en junio de 2020).
- CDH: Real Academia Española: Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español (CDH) http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view (Consultado en junio de 2020).
- Cea Gutiérrez, A. (1982): «El cultivo del lino y los telares en la Sierra de Francia (Salamanca)» Revista de dialectología y tradiciones populares, 37: 161-198.
- Cea Gutiérrez, A. (2014): «La camisa en la indumentaria salmantina: Características, evolución y connotaciones sociales», Revista de dialectología y tradiciones populares, 69: 487-520.
- Cohn-Sherbok, D. (2001): Judaísmo, Madrid, Akal.
- CORDIAM: Academia Mexicana de la Lengua: Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América (CORDIAM) www.cordiam.org (Consultado en junio de 2020].
- CorLexIn: Morala Rodríguez, J.R. (dir.): Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn) http://web.frl.es/CORLEXIN.html (Consultado en junio de 2020).
- DAF 1762: Académie Française (1162): Dictionnaire de l'Académie française (4ème ed.) https://artfl-project.uchicago.edu/content/dictionnaires-dautrefois (Consultado en junio de 2020).
- DALLA: Academia de la Llingua Asturiana (2000): Diccionariu de la Llingua Asturiana http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/ (Consultado en junio de 2020).
- DAm: Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Diccionario de Americanismos https://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer (Consultado en junio de 2020).
- DECH: Corominas, J. y Pascual, J.A. (1980-1991): Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico (DECH), Madrid, Gredos.
- DLE: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014): Diccionario de la lengua española (23.ª ed.) https://dle.rae.es/ (Consultado en junio de 2020).
- DGLA: García Arias, X.Ll. (2002-2004): Diccionariu General de la Lengua Asturiana http://mas.lne.es/diccionario/ (Consulta en junio de 2020).
- DOMÍNGUEZ, R.J. (1853): Diccionario Nacional o gran diccionario clásico de la Lengua Española (vid. NTLLE).
- DRAE 1780: Real Academia Española (1780): Diccionario de la lengua castellana (1.ª ed.) (vid. NTLLE).
- DRAE 1791: Real Academia Española (1791): Diccionario de la lengua castellana (3.ª ed.) (vid. NTLLE).
- DRAE 1803: Real Academia Española (1803): Diccionario de la lengua castellana (4.ª ed.) (vid. NTLLE).
- DRAE 1925: Real Academia Española (1925): Diccionario de la lengua española (15.ª ed.) (vid. NTLLE).
- DRAE 1992: Real Academia Española (1992): Diccionario de la lengua castellana (21.ª ed.) (vid. NTLLE).
- DRAE 2001: Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española (22.ª ed.) https://www.rae.es/drae2001/ (Consultado en junio de 2020).
- Egido Fernández, M.C. (2010): «Léxico de indumentaria femenina y joyas en relaciones de bienes de la Maragatería, Cepeda y Órbigo (León s. XVII)», en A.M. Cano (ed.) (2010) Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias, Lletres Asturianes, Anexu 1, Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana: 95-116 http://corlexin.unileon.es/trabajos/Cristina_HArias.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Egido Fernández, M.C. (2014): «Léxico de la indumentaria en relaciones de bienes leonesas del siglo XVII», en M.P. Garcés (ed.) (2014) Léxico, historia y diccionarios, Anexos Revista de Lexicografía, 30, A Coruña, Universidade da Coruña: 77-94 http://corlexin.unileon.es/trabajos/Cristina_LHD.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Egido Fernández, M.C. (2018): «Léxico cotidiano en la América colonial: vestimenta femenina y joyas que la adornan», en M.L. Arnal et alii (eds.) (2018) Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española II, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico»/Diputación Provincial de Zaragoza: 1929-1948 http://corlexin.unileon.es/trabajos/Cristina_HLE-Zaragoza.pdf (Consultado en junio de 2020).
- González Mena, M.A. (1994): Colección pedagógico textil de la Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Consejo Social de la Universidad Complutense de Madrid.
- Labernia, P. (1844): Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, Barcelona, Imprenta de J.M. de Grau.
- LLA: Le Men Loyer, J.Y. (2002-2012): Léxico del leonés actual, León, Centro de Estudios e Investigaciones «San Isidoro»/Caja España de Inversiones/Archivo Histórico Diocesano.
- Morala Rodríguez, J.R. (2010): «Léxico con denominaciones de origen en inventarios del Siglo de Oro», en R. Rabadán et alii (eds.) (2010) Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo // Language, Translation, Reception. To Honor Julio César Santoyo I, León, Universidad de León: 385-417 http://jrmorala.unileon.es/biblioteca/Santoyo.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Morala Rodríguez, J.R. (2012): «Alternancias en el vocalismo átono en textos notariales del siglo XVII», en E. Montero Cartelle (ed.) (2012) Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española I, Santiago de Compostela: 555-564 http://jrmorala.unileon.es/biblioteca/CIHLE_Santiago.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Morala Rodríguez, J.R. (2014): «La expresión de la calidad en el léxico de los inventarios del Siglo de Oro», en en M.P. Garcés (ed.) (2014) Léxico, historia y diccionarios, Anexos Revista de Lexicografía, 30, A Coruña, Universidade da Coruña: 283-298 http://jrmorala.unileon.es/biblioteca/LHD.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Naval y Ayerbe, F. (1922): Elementos de arqueología y bellas artes, Santo Domingo de la Calzada, Imprenta y Encuadernación de José Saenz.
- Noriega Armenta, L.E. (2012): Piel de maíz, mortaja de santo. Un estudio comparativo del ritual funerario centrado en Acaxochitlán, México [tesis doctoral], Salamanca, Universidad de Salamanca.
- NTLLE: Real Academia Española: Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE) http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUISalirNtlle (Consultado en junio de 2020).
- Oudin, C. (1607): Tesoro de las dos lenguas francesa y española (vid. NTLLE).
- Pérez Toral, M. (2017a): «A vueltas con el léxico textil inventariado en el Siglo de Oro», Anadiss, In Honorem Doctor Honoris Causa Johannes Kabatek, Suceava, Universitatii «Stefan cel Mare»: 89-108 http://corlexin.unileon.es/trabajos/Marta_Homenaje_Kabatek.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Pérez Toral, M. (2017b): «El léxico de tejidos en inventarios notariales del siglo XVII», Revista de Lexicografía, 23: 157-184 http://corlexin.unileon.es/trabajos/Marta_RLex.pdf (Consultado en junio de 2020).
- Terreros y Pando, E. (1786 [1767]-1788): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana (vid. NTLLE).
- Tesoro: Covarrubias, S. de (2006 [1611]): Tesoro de la lengua castellana o española, Madrid, Iberoamericana.