Análisis de errores e interlengua de aprendices de español de lengua materna persa

  1. Tafreshi, fatemeh
unter der Leitung von:
  1. Juan Felipe García Santos Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 28 von September von 2018

Gericht:
  1. Carmen Hoyos Hoyos Präsident/in
  2. Jesús Fernández González Sekretär/in
  3. Marina A. Maquieira Rodríguez Vocal

Art: Dissertation

Teseo: 570811 DIALNET

Zusammenfassung

El objetivo de esta investigación es el análisis, la clasificación y la descripción de las instancias erróneas más frecuentes en estudiantes con características homogéneas, para determinar luego cuáles son las mayores dificultades con las que tropiezan en el proceso de aprendizaje del español. El estudio tiene un orden diacrónico, en el que hemos perseguido el análisis de los errores en distintos estadios, con los mismos sujetos en los dos años seguidos y con sujetos diferentes pero con características comunes. El tipo de lengua que va a ser objeto de este estudio es el resultado de un aprendizaje llevado a cabo en el país de origen de los alumnos, por lo que no ha habido una exposición directa a la lengua en situaciones reales. No es lo mismo una interlengua resultado de un aprendizaje en el ámbito geográfico de la lengua que se está aprendiendo que una interlengua que ha carecido de contacto con la lengua real. Hay que tener en cuenta todo esto para valorar justamente la interlengua. El análisis de la lengua del estudiante no sólo incluirá las instancias erróneas sino también las correctas para poder valorar de manera general su lengua.