Departamento
FILOLOGÍA MODERNA
Publicacións (23) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2008
-
"Moodle" and on-line exchanges: early impressions
Estudios de metodología de la lengua inglesa (IV) (Secretariado de Publicaciones), pp. 369-378
-
"Really" in an English-Spanish parallel corpus
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
"The Taming of the Shrew" revisitada por Juan Guerrero Zamora para el Teatro Español en 1975: una fiera sin domar
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
A framework for comparing evaluation resources across academic texts
Text and Talk, Vol. 28, Núm. 6, pp. 749-769
-
A study of critical attitude across English and Spanish academic book reviews
Journal of English for Academic Purposes, Vol. 7, Núm. 1, pp. 15-26
-
De cómo los ingleses deben comerciar en la Península Ibérica: the marchants avizo (1589)
Pecunia: revista de la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales, Núm. 7, pp. 149-205
-
De la supervivencia de los ineptos a la ruina de las naciones: traducciones españolas de David Starr Jordan, primer rector de Stanford
Estudios humanísticos. Filología, Núm. 30, pp. 391-400
-
Descripción de la percepción del habla emocional infantil: teoría y práctica
Estudios humanísticos. Filología, Núm. 30, pp. 351-360
-
Ecofeminism: essentialism, shared experience or quintessential environmentalism? [mesa redonda]
Proceedings from the 31st AEDEAN Conference: [electronic resource]
-
El sistema de control de libros franquista frente a la invasión yanqui: de la narrativa del Oeste al best-séller anglosajón
Tiempo de censura: La represión editorial durante el franquismo (Trea), pp. 233-272
-
El traductor sabe lo que hicisteis "El último verano", pero los lectores españoles, no. La historia de una novela cercenada por el franquismo
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
La censura en la traducción de la poesía en inglés (1939-1978)
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
Las traducciones bíblicas de Coverdale: finalidad religiosa y proceso editor
Estudios de filología inglesa: homenaje a la Dra. Asunción Alba Pelayo (UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia), pp. 549-559
-
Mercaderes ingleses de la época Tudor: los libros de cuentas de Sit Thomas Gresham y John Smythe
Nuevos estudios sobre historia de la contabilidad. Orare et rationem reddere: ponencias y comunicaciones presentadas en el III Encuentro de trabajo celebrado en el monasterio benedictino de Santo Domingo de Silos con ocasión de su Milenario. 28, 29 y 30 de junio de 2001
-
Peer feedback on language form in telecollaboration
Language Learning and Technology, Vol. 12, Núm. 1, pp. 43-63
-
Refining the idea of "applied extensions"
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 103-117
-
Revising the Rising, Again! The President, 1916 and the Real Thing
The Irish knot: essays on imaginary / real Ireland (Secretariado de Publicaciones), pp. 49-56
-
The Brick People and the Struggle for Survival
Interpreting the New Milenio (Newcastle, UK : Cambridge Scholars Pub.), pp. 48-55
-
Translating at the Service of the Francoist Ideology: Shakespearean Theatre for the Spanish National Theatre (1941-1952). A Study of Paratexts
New trends in translation and cultural identity (Newcastle upon Tyne (UK) : Cambridge Scholars, 2008), pp. 117-128
-
Translation and Censorship Policies in the Spain of the 1970s: Market vs. Ideology?
New trends in translation and cultural identity (Newcastle upon Tyne (UK) : Cambridge Scholars, 2008), pp. 129-138